Verbos transitivos y pronombres en alemán

Verbos transitivos y pronombres en alemán



Reflexivpronomen: (pronombres devueltos = pronombre):

im Akkusativ: im Dativ:

Singular: 1. Persona: mich mir
2. Persona: dich dir
3. Persona: sich sich

Plural: 1. Persona: uns
2. Persona: euch
3. Persona: sich

No hay significado para el singular
Es necesario no confundirlos con pronombres de persona "Akkusativ".

Si usa una forma alternativa de transformación, la plantilla de transformación se convierte en "Dativ".

Ejemplo:

Ich wasche mich. (Estoy lavando.) Ich wasche mir die Hände.
Me lavo las manos.

Du kämmst dich. (Estás escaneando.) Du kämmst dir die Haare.
(Estás escaneando tu cabello).

Verbos reflexivos; a.Real palabras de vuelta
b. verbo artificial

. Los verbos de inversión real no se pueden usar sin el nombre "sich" al principio.

sich beeilen: precipitaciones beeilt sich. (Él tiene prisa.)
sich schämen: vergüenza Ich schäme mich. (Me da vergüenza.)

Con la ayuda del nombre "sich", se pueden realizar pérdidas de balón.
kämmen: escanea Ich kämme das Mädchen.
sich kämmen: escanea Ich kämme mich.



Te puede interesar: ¿Te gustaría aprender las formas más fáciles y rápidas de ganar dinero que a nadie se le han ocurrido? ¡Métodos originales para ganar dinero! Además, ¡no hay necesidad de capital! Para detalles hacer clic aquí

LA MAYORÍA DE LAS TRANSFERENCIAS UTILIZADAS:

sich anziehen: vestir
Ich ziehe mich an. (Vestirse.)
Ich ziehe mir das Hemd an. Estoy usando una camisa.

sich ausziehen: desnudarse
Der Junge zieht sich aus. (Joven, desvestirse)

sich beeilen: prisa
Du sollst dich beeilen, wenn du den Bus nicht verpassen willst.

sich aufregen über: emoción
Er regte sich über die Reise nach America auf.

sich bewerben um: preguntar a alguien, pedir algo
Das Mädchen bewirbt sich um die Arbeit.

sich entschuldigen bei für: disculparse
Der Mann entschuldigte sich bei seiner Frau für die Verspätung.

sich erkälten: tomar frío / frío
Sie hat sich erkältet, und jetzt liegt sie im Bett.

sich freuen auf: regocijarse en algo (futuro)
Wir freuen uns auf die Sommerferien.

sich freuen über: regocijarse en algo (es decir)
Das Kind freut sich über das Geschenk.

sich irren: estar equivocado
Sie irren sich, sagte der Junge dem Politiker.

sich kümmern um: estar ocupado con alguien
Der Bruder kümmert sich um das kleine Baby.

sich schämen vor: vergüenza
Das Kind schämte sich vor seiner Frechheit.

sich sehnen nach
Der Gastarbeiter sehnte sich nach seiner Familie in der Türkei.

sich wundern über: asombro, asombro
Ich wundere mich über deine Faulheit.

sich ändern: cambio
Als der Schüler schlechte Noten bekam, änderte er sich.

sich bemühen um: lucha, lucha
Wir bemühen uns um die Fremdsprache.

sich treffen: conocer, conocer
Wo trefft ihr euch heute Abend?

Sich
Bei der Party hat er sich völlig betrunken.

sich brichen mito: alardear de algo
Die Mutter hat sich mit ihrem Sohn gebrustet.


sich wünschen: querer algo, querer algo
Ich wünsche mir eine Weltreise.

sich verspäten: llegar tarde
Wo bist du? Du hast dich ziemlich verspätet.

sich verlieben en: enamorado de alguien
Er hat sich wieder in ein Mädchen verliebt.

sich erholen von: descansar después de algo
Die Studenten erholten sich von der Prüfung.

sich begnügen mit:
Er begnügte sich mit einer Fremdsprache.

sich abmühen: sonreír
Die Dame michte sich ab, Deutsch zu lernen.



También te podría gustar esto
comentario