Pasajes de lectura en turco alemán, textos en alemán

> foros > Proverbios alemanes, buenas palabras, poemas, historias, mensajes alemanes > Pasajes de lectura en turco alemán, textos en alemán

BIENVENIDOS A LOS FOROS DE ALMANCAX. PUEDES ENCONTRAR TODA LA INFORMACIÓN QUE BUSCAS SOBRE ALEMANIA Y EL IDIOMA ALEMÁN EN NUESTROS FOROS.
    Gul
    partícipe

    Die Strassen de Alemania

    Deutschland hat ein Autobahnnetz, das gute Verbindungen von Stadt zu Stadt jederzeit ermöglicht. Die Autobahnen, die jahrelang gebaut wurden, schneiden das Land en allen Richtungen durch.
    So führt zum Beispiel eine Autobahnlinie von Hamburg nach Freiburg, vom Ruhrgebiet nach Berlin, von Berlin nach Müchen. Der Ausbau der Straßen hat aber den Staat riesige Summen gekostet

    Das Land hat aber nich nur Autobahnen die das Land durchschneiden, sondern auch Bundesstraßen und Landstraßen, die haupsächlich dem Nahverkehr dienen.
    die Deutschen, die gern reisen, benutzen lieber Autobahnen, weil sie schneller den Zielort erreichen wollen.Die Zahl der Verkehrsunfälle nimmt aber an den Feiertegen zu, weil viele unterwegs sind.

    CARRETERAS DE ALEMANIA
    Alemania tiene una red de carreteras que proporcionan el mejor acceso de una ciudad a otra. Estas carreteras, que tardaron años en construirse, atraviesan el país en todas direcciones.
    Por ejemplo, una autopista te lleva de Hamburgo a Friburgo, la otra te lleva en la cuenca del Ruhr a Berlín y de Berlín a Múnich. Estas carreteras le cuestan al estado grandes sumas de dinero.
    En Alemania, no solo hay carreteras que cortan el país en todo el país, sino también carreteras interurbanas que brindan viajes de mayor distancia.
    Los alemanes, que aman viajar, prefieren las carreteras para llegar a su destino lo antes posible. En las vacaciones, hay un aumento de los accidentes de tráfico ya que todos caen en las carreteras.

    Gul
    partícipe

    Preguntas del artículo anterior

    Von welchem ​​Land erzählt man im Text?
    ¿Fue ermöglicht das Autabahnnetz?
    Wurden Autobahnen en Kürzer Zeit gebaut?

    Si quieres, podemos escribir las partes de lectura en esta página y hacer algunos ejercicios sobre ellas, no sé cómo. Te agradecería que dieras tu opinión

    Astoret
    partícipe

    Es una muy buena idea. Sería una buena actividad.  ;)

    nalanw
    partícipe

    Por supuesto que sería bueno. Los amigos que quieran aprender alemán también pueden relajarse aquí...

    Gul
    partícipe

    gracias

    Gul
    partícipe

    respuestas
    Von Deutschland de Alemania
    Autobahnnetz ermöglicht gute Verbindungen von Standt zu Stadt
    (La red de carreteras ofrece el mejor transporte de ciudad a ciudad).
    Nein, es hat jahrelang gedauert. (No, tomó años)

    Gul
    partícipe

                                        ESPACIO
    In den langen und schweren Jahren nach dem zweiten Weltkrieg mußten alle Menschen in Deutschland sparen. Junge und Alter Leute mußten viel arbeiten und ihr zerstörtes Land wiederaufbauen. Das waren Schwere Zeiten. Anfang der siebziger Jahre träumte jede junge Hausfrau von einer Waschmaschine oder von einem guten Kühlschrank und die Männer träumten von teuren modernen Autos
    Ein Fernsehapparat, ein schöner Urlaub im Ausland o ein eigenes Haus waren die pläne der Familien. Dafür sollten aber die Familien viel sparen
    Erst sparen dann ausgeben y dann wieder sparen. So ging es weiter.
                                          AHORRO
    En los largos y difíciles años que siguieron a la Segunda Guerra Mundial, todo el mundo en Alemania tuvo que ser ahorrativo. Todos, jóvenes y mayores, tuvieron que trabajar duro y reconstruir su devastado país. Fueron años duros.
    A principios de los años 70, el sueño de toda ama de casa se convirtió en una lavadora o en un buen refrigerador, mientras que los hombres soñaban con autos caros y modernos.
    Ahora, una televisión, un lindo viaje al extranjero o una casa propia estaban entre los planes de las familias. Pero tuvieron que ahorrar dinero para ello.
    Primero tenían que ahorrar dinero, luego gastarlo y luego empezar a ahorrar de nuevo. Así siguió la vida...

    Gul
    partícipe

    Preguntas sobre la parte de lectura
    Wann mußten die Leute in Deutschland sparen? (¿Cuándo tuvo que ahorrar la gente en Alemania?)
    Warum mußten june und alte Leute viel arbeiten? (¿Por qué todos, viejos y jóvenes, tenían que trabajar duro?)
    Vovon träumten die Männer? (¿Cuál fue el sueño de los hombres?)
    Estoy esperando tus respuestas

    Gul
    partícipe

    ¿Por qué nadie responde a las preguntas, así que creo que leer piezas con traducción al turco será útil para nosotros?

    aybastili ekrem
    partícipe

    Preguntas sobre la parte de lectura
    Wann mußten die Leute in Deutschland sparen? (¿Cuándo tuvo que ahorrar la gente en Alemania?)
    Warum mußten june und alte Leute viel arbeiten? (¿Por qué todos, viejos y jóvenes, tenían que trabajar duro?)
    Vovon träumten die Männer? (¿Cuál fue el sueño de los hombres?)
    Estoy esperando tus respuestas

    Respuesta del primer señor:

    Die Leute in Deutschland mußte nach dem zweiten Weltkrieg saven.
    (En Alemania, la gente tuvo que ahorrar después de la Segunda Guerra Mundial.

    Estoy respondiendo a una pregunta. Dejo los demás a mis amigos.

    Masilhan
    partícipe

    2- Warum mußten june und alte Leute viel arbeiten? (¿Por qué todos, viejos y jóvenes, tenían que trabajar duro?)

    RESPUESTA: Junge und Alter Leute mußten viel arbeiten und ihr zerstörtes Land wiederaufbauen
    (Todos, jóvenes y mayores, tuvieron que trabajar duro y reconstruir su devastado país).

    3ra pregunta (Vovon träumten die Männer? (¿Cuál era el sueño de los hombres)

    Respuesta: Die Männer träumten von teuren modernen Autos (los hombres soñaban con coches modernos y caros)

    Chico misterioso
    partícipe

    Muchas gracias por su esfuerzo y la información que brindó.

    pisiciks
    partícipe

    Wer durch Schwaben reist, der sollte nie Vergessen, auch ein wenig in den Schwarzwald hineinzuschauen; nicht der Bäume wegen, obgleich man nicht überall solch unermeßliche Menge herrlich aufgeschossener Tannen findet, sondern wegen der Leute, die sich von den andern Menschen ringsumher merkwürdig unterscheiden. Sie sind größer als gewöhnliche Menschen, breitschultrig, von starken Gliedern, und es ist, als ob der stärkende Duft, der morgens durch die Tannen strömt, ihnen von Jugend auf einen freieren Atem, ein klareres Auge und einnern der Bewohren festeren, w und Ebenen gegeben hätte.Und nicht nur durch Haltung und Wuchs, auch durch ihre Sitten und Trachten sondern sich von den Leuten, die außerhalb des Waldes wohnen, Streng ab. Am schönsten kleiden sich die Bewohner des badenschen Schwarzwaldes; Bart wachsen de die Männer lassen, wie er von Natur dem Mann ums Kinn gegeben ist; ihre schwarzen Wämser, ihre ungeheuren, enggefalteten Pluderhosen, ihre roten Strümpfe und die spitzen Hüte, von einer weiten Scheibe umgeben, verleihen ihnen etwas Fremdartiges, aber etwas Ernstes, Ehrwürdiges

    ¿Alguien puede traducir esto? ::)

    dogukanfn
    partícipe

    Supongo que lo que quieres es un sitio como este.

    https://dogukan40.blogspot.com.tr/2015/02/kucuk-kar-kz-almanca-turkce-hikaye

Mostrando 13 respuestas: 1 a 13 (13 en total)
  • Para responder a este tema debes iniciar sesión.