Lección 2: Alfabeto Alemán

> foros > Lecciones básicas de alemán desde cero > Lección 2: Alfabeto Alemán

BIENVENIDOS A LOS FOROS DE ALMANCAX. PUEDES ENCONTRAR TODA LA INFORMACIÓN QUE BUSCAS SOBRE ALEMANIA Y EL IDIOMA ALEMÁN EN NUESTROS FOROS.
    Lara
    visitante
    ALFABETO ALEMÁN (DAS DEUTSCHE ALPHABET)

    HAGA CLIC EN EL ENLACE DE ABAJO PARA LEER UNA VERSIÓN MÁS DETALLADA DE ESTE TEMA LLAMADO ALFABETO ALEMÁN.
    ALFABETO ALEMÁN


    a: aa
    b: ser
    c:tse
    d: de
    e: ee
    f: ef
    g: ge
    h: ha
    yo: ii
    j: yot
    k: ka
    l: el
    m: em
    n: en
    o: oo
    p: pe
    q: ku
    r: er
    s: es
    t: te
    tu: uu
    v: favorito
    w: y
    x: ix
    y: upsilon
    z: tseté
    ä: ae (una diéresis)
    d: ao (o diéresis)
    ü: üü (u diéresis) 
    ß: estset

    Las siguientes lecturas se utilizan generalmente con la combinación de algunas letras.

    ei: leer en meses 
    es decir: leer como yo
    eu: como votos 
    sch: leer como
    leer como ch: h
    z: leer como ts
    au: leer como o
    leer como ph: f
    sp: leer como ch
    st: leer como

    Nota: Las letras ä, ü, ö en el alfabeto (auo) son las formas de diéresis (puntos) de las letras.

    Nota: Puede extraer el carácter ä usando ALT + 132 y el carácter ß usando ALT + 225. (ALT +132 significa escribir 132 con la tecla Alt presionada).
    Nuestro teclado no turco también puede dibujar caracteres turcos de la siguiente manera:

    ü: ALT + 0252


    I: ALT + 0253


    ö: ALT + 0246


    ': ALT + 0240
    ç: ALT + 0231


    Trabajo: ALT + 0222


    I: ALT + 0221


    Para leer una versión mucho más completa y detallada de esta lección ALFABETO ALEMÁN puede hacer clic en el enlace.

    ¡Oh chikem-perver nave! Me pregunto que todos los días comes pan, bebes agua, respiras el aire; ¿Te cansan? No vale la pena; Debido a que la necesidad se repite, no estás aburrido, tal vez estás preocupado. Si es así: la comida de mi corazón, que son tus amigos en mi casa, la vida de mi alma y el aire de mi lâtife-i Rabbâniyem, e incluso la oración que te invita, no debería fatigarte. (Palabras)
    bien
    partícipe

    Hola, acabo de empezar a aprender alemán. En realidad, lo supe en los primeros 6 años de mi vida, pero cuando regresé a Turquía, quedó como un recuerdo negligentemente olvidado. Hoy en día, después de exactamente 21 años, estoy empezando a aprender este idioma nuevamente. Actualmente mi conocimiento de este idioma está en punto cero y estoy partiendo del alfabeto que usted me dio, muchas gracias por su esfuerzo...

    bruja
    partícipe

    Gracias a ti también. Necesito aprender alemán. Creo que tendrás suerte.

    Gracias por tus esfuerzos

    Si quieres, echa un vistazo aquí. (Primero haga clic en una letra y lea lo que aparece, luego el hombre corriendo hacia la derecha, etc.)
    https://193.171.252.18/www.kidsweb.at/Buchstabengeschichte/index.htm

    Para los que quieren escuchar voces
    A_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQN.wav
    B_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQM.wav
    C_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWJ.wav
    D_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWK.wav
    E_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWL.wav
    F_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWM.wav
    G_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWN.wav
    H_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWO.wav
    I_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWP.wav
    J_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWQ.wav
    K_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWR.wav
    L_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWS.wav
    M_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWT.wav
    N_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWU.wav
    O_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWV.wav
    P_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWW.wav
    Q_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWX.wav
    R_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWY.wav
    S_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATWZ.wav
    T_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAAMQO.wav
    U_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXA.wav
    V_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXB.wav
    X_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXC.wav
    W_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXD.wav
    Z_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXE.wav
    Y_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXF.wav
    A_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXG.wav
    ÉL_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXH.wav
    U_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXI.wav
    ß_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATXJ.wav
    A> ß_https://media.scottnet.net/sounds/AAAAAAATYO.wav

    espada25
    partícipe

    Estoy empezando ya.site alemán en Internet fue nuestra oportunidad de encontrarnos con nosotros. No podía pasar sin enviarme un mensaje. Muchas gracias a todos los que pasaron.

    salvaje2noche
    partícipe

    Encontré su sitio a través de google, muchas gracias, creo que será útil para aquellos que realmente quieran aprender por sus servicios. No tengo ninguna obligación de aprender alemán en este momento, pero creo que será útil si aprendo y lo intento. Les deseo a todos éxito :)

    yazyagmuruxnumx
    partícipe

    Son reglas mucho más fáciles que el inglés. Muchas letras se leen como en turco. diferentes:

    ä – leída como la letra abierta e. Es similar a la letra e que conocemos, es necesario abrir más la boca para pronunciarla correctamente.
    c – generalmente no se usa solo, pero si lo es, se usa como k, como en inglés; o leer como -ts-.
    e – lectura cerrada. En otras palabras, se lee entre la letra e y la letra i tal como la conocemos. Se pronuncia como la letra ı en la última sílaba.
    h – pronunciada al principio de la palabra como en turco. Si está en el medio o al final de la palabra, se pronuncia como ğ.
    j – siempre leído como y.
    l – siempre pronunciado como l delgada. Es decir, como la l de la palabra lámpara. Nunca se lee espesa como en la palabra kalas.
    q – siempre leído como ku.
    r: la mayoría de los alemanes pronuncian la r con voz gutural, similar a la ğ. Pero también hay quien lo lee presionándolo como en turco, como hace el grupo Rammstein en sus canciones. (wer zu lebzeit gut auf erden, wird nach dem tod ein obstáculo werden.) (ver obstáculo)
    s – si está al principio de la palabra y va seguida de una consonante, se lee como ş. En caso contrario, siempre se lee como z.
    Se lee como ß – s.
    v – a menudo se lee como f. (puede haber excepciones, como la palabra noviembre*)
    w – siempre leído como v.
    x – se pronuncia como s al principio de la palabra y como -ks- en el medio y al final de la palabra.
    y – generalmente se encuentra entre dos consonantes y se pronuncia como ü. de lo contrario se lee como y.
    Se lee como z – ts. (la palabra zornig se pronuncia tsoğnig)

    además;

    Se pronuncia como äu – oy. (enttäuschen – enttoyşın)
    Se pronuncia como eu – oy. (kreuz – kroyz, kğoyz)
    ch – si hay una vocal baja antes o al principio de una palabra, se lee entre ş y h; Si hay una vocal grave delante, se pronuncia como la letra h, que se dice con voz gutural.
    Se pronuncia como ei – ay.
    es decir, pronunciado como una i larga. (ziege – tsiige)
    Se pronuncia como sch – ş.
    Se pronuncia como ss – s.
    Se pronuncia como ck – k. (bock – mierda (significa cabra))
    Se pronuncia como tsch – ç.
    er: si está al final de la palabra, la mayoría de los alemanes la leen como ag. Leerlo antes no es un error fatal, pero aún así debe evitarse. Si no está al final de la palabra, se lee tan doblada como en la regla de lectura normal de la r.
    ción: Se lee como “tsyon”. (nacional)

    Nazira
    partícipe

    Zornig = se dice tocando con la lengua los dientes superiores.

    Kreuz = kroyts
    Hice una corrección zornig r también se lee
    Se pronuncia Er = eya
    Bär = Beya

    yazyagmuruxnumx
    partícipe

    Danke Schön

    espíritu libre
    partícipe


    De hecho, he hecho que aprender sea un placer. Busqué en su sitio durante mucho tiempo... gracias... Creo que aprenderé alemán aquí :) Gracias, amigos...

    mufuso
    partícipe

    Por ejemplo, hay muchas diferencias entre dialectos y dialectos en turco, y estoy seguro de que en Alemania sucede lo mismo. Acento bávaro, acento zart, acento zurt; entonces, qué acento o cualquier acento que nos esté enseñando ahora es algo así como el dialecto de Estambul en Turquía, es decir, cualquiera que sea el acento o dialecto que hablen las personas más cultas de Alemania. Me preguntaba sobre eso

    Nazira
    partícipe

    Sí, el alemán (Hochdeutsch) que aprendiste aquí, es decir, alemán educado, no sive.

    mufuso
    partícipe

    Nazire, después de cada respuesta no puedo agradecerte, pero gracias por todo.
    Teşekkür ederim
    Muchas gracias

    anónimo
    visitante

    No hay problema cuando lee las letras solo, pero puede cambiar completamente en sílabas o palabras. :)

    barril
    partícipe

    Hola, descubrí este sitio recientemente. Muchas gracias a todos los que contribuyeron, todo ha sido explicado muy claro. Siempre entraré a partir de ahora.

Mostrando 15 respuestas: 1 a 15 (94 en total)
  • Para responder a este tema debes iniciar sesión.