Nebel en alemán y turco

BIENVENIDOS A LOS FOROS DE ALMANCAX. PUEDES ENCONTRAR TODA LA INFORMACIÓN QUE BUSCAS SOBRE ALEMANIA Y EL IDIOMA ALEMÁN EN NUESTROS FOROS.
    deutsche
    partícipe

    Sie stehen eng umschlungen
    Ein fleischgemisch so reich an tagen
    Wo das meer das land beruhrt
    Will sie ihm die wahrheit sagen

    Doch
    Wo das meer zu ende ist
    Heck sie zitternd seine hand
    Und hat ihn auf die agitando gekusst

    Sie tragt de abend in der brust
    Y weiss dass sie verleben muss
    Sie legt den kopf in seinen schoss
    Und bittet einen letzten kuss

    Und dann hat er sie gekusst
    Wo das meer zu ende ist
    ¿Ihre lippen schwach und bla?
    ¿Und seine augen werden na?

    Der letzte kuss ist so lang each
    El beso letzte
    Erinnert sich nicht mehr
    ........................................................................

    sis
    Sus brazos cuelgan firmemente uno alrededor del otro de una manera.
    Una mezcla de tamaños, días muy vibrantes.
    Donde el mar toca la tierra.
    La chica quiere decirle la verdad.

    Pero el viento se come las palabras.
    Donde termina el mar
    La niña le toma las manos, tiembla.
    Y la besa en la frente.

    La niña lleva la noche en su seno,
    Sabe que tiene que desvanecerse.
    Apoya la cabeza en su regazo.
    Y quiere un último beso.

    Y luego el chico lo besó
    Donde termina el mar.
    Sus labios son delicados y pálidos,
    Y sus ojos están llorosos.

    El último beso fue hace demasiado tiempo.
    Último beso…
    El chico ya no recuerda

    makman12
    partícipe

    Mi interés por Alemania empezó con Rammstein. ¿Qué tan feliz es la persona que escucha a Rammstein? :-)  Broma broma

    El nivel liebe wildes :-)

    EL-TURCO
    partícipe

    :-)

Mostrando 2 respuestas: 1 a 2 (2 en total)
  • Para responder a este tema debes iniciar sesión.