Conferencia 19: German Name-e Hali (Conferencia de Dativ)

> foros > Lecciones básicas de alemán desde cero > Conferencia 19: German Name-e Hali (Conferencia de Dativ)

BIENVENIDOS A LOS FOROS DE ALMANCAX. PUEDES ENCONTRAR TODA LA INFORMACIÓN QUE BUSCAS SOBRE ALEMANIA Y EL IDIOMA ALEMÁN EN NUESTROS FOROS.
    Lara
    visitante
    NOMBRE-E HALİ (DATİV)

    El nombre también se hace cambiando los artículos.
    El articeller varía de la siguiente manera:

    der articulado dem,

    das se vuelven articulados dem,

    morir se articula,

    ein articulado en el einem,

    convertirse en un einer articulado

    kein se vuelve artificialmente keinem,

    la keine se convierte en Keiner artificial.

    Aquí nos gustaría señalar; Hay situaciones bastante diferentes con respecto a los estados del nombre.
    Cuanta más práctica y práctica practiques, más fácil y más fácil
    Es posible que se familiarice rápidamente. Habrá muchos ejemplos de estos temas en los siguientes capítulos.
    y le daremos ejercicios Intente hacer algunos ejercicios usted mismo.
    Pide ayuda en situaciones que no conoces. Recuerda, cuanto más practiques, más
    cuanto más corto sea el tiempo de aprendizaje y los problemas se vuelven permanentes. Continuemos ahora.
    .

    der Schüler (estudiante)


    dem Schüler (al estudiante)
    das Kind (niño)


    dem Kind (al niño)
    morir señora (mujer)


    dice Frau (a la mujer)
    ein Haus (una casa)


    einem Haus (a una casa)
    kein Haus (no una casa)


    keinem Haus (no una casa)
    eine Frau (una mujer)


    einer Frau (a una mujer)
    keine Frau (no una mujer)


    keiner Frau (no a una mujer)
    Las reglas dadas anteriormente han sido ejemplificadas aquí.

    Al describir el plural de sustantivos, algunos sustantivos son plurales tomando -n o -en al final.
    Estos nombres suelen ser las últimas letras -schaft, -heit, -keit, -in, -lei, -rei, -ung.
    Entre estos sustantivos con el artículo "der", el artículo "der" se convierte en "dem" al convertir el sustantivo a -e.
    y la palabra se usa en forma plural, es decir, el plural que lleva los sufijos -no -en al final y el artículo
    Todos los sustantivos con "der" siempre se usan en plural en la forma -e del sustantivo. Esta excepción es sólo
    No es una característica específica del estado -e, es válida para todos los estados del nombre. Para dar un ejemplo,
    El artículo de la palabra estudiante es “der”, y esta palabra se vuelve plural añadiendo el sufijo -en al final.
    Entonces, la excepción anterior es válida para esta palabra.
    Tomemos el caso y -e.

    der Student (estado singular y simple) (estudiante)
    morir Studenten (estudiante plural)
    Studenten (singular y singular) (estudiante)
    Si analiza bien la situación anterior, puede comprender fácilmente la excepción anterior.

    Examinaremos los nombres en plural a continuación.
    Como se sabe, todos los nombres en plural que eran delgados, se convirtieron en el "morir" artístico.
    La razón por la que no tratamos los plurales en el caso -i por separado en la sección anterior es que el plural
    No hubo cambios en el caso -i de los sustantivos. Aquí también se discutieron los sustantivos en plural.
    La razón por la que lo tomamos es que los sustantivos en plural tienen un cambio en el estado -e del sustantivo.
    (Como puede ver, todo en este idioma tiene sus propias excepciones.
    En el futuro, estas abrumadoras reglas parecerán tan fáciles y habituales como multiplicar dos por cuatro).

    Para cambiar sustantivos en plural a -e, el artículo "die" delante del sustantivo en plural cambia a "den" y
    Se añade una letra "n" al final del sustantivo. Si la última letra del plural del sustantivo es "n", entonces la letra "n"
    (Lea la regla anterior nuevamente)

    por ejemplo
    die Väter (estado plural y simple) (padre)
    den Vätern (estado e-e plural) (babalara)
    Como se ve en el ejemplo anterior, cambiamos el artículo “die” por “den” y lo agregamos al plural al final del sustantivo.
    Como no existe la letra "n", agregamos la letra "n" para que sea -e.

    Ejemplo:
    muere Frauen (estado plural y simple) (mujeres)
    den Frauen (plural y -e estado) (mujeres)
    Como se vio arriba, el artículo "die" se convirtió en "den" en el caso -e del sustantivo y el sustantivo
    Dado que el plural ya termina con la letra “n”, no se agregó una letra “n” adicional al nombre.

    Entonces, ¿se usa sólo el artículo “die” con sustantivos en plural? No. Artículos indefinidos con sustantivos en plural
    Hemos dicho en secciones anteriores que también se puede usar (negativo-incierto).
    Luego, déjenos dar varios ejemplos de varios artículos indefinidos -e por su devenir.
    Como se sabe, "ein" y "eine" no se usaban con sustantivos en plural porque estas palabras significan "uno".
    Este significado contradice el plural del sustantivo. ¿Alguna vez has oído hablar de "un libro"?
    Este significado no tiene sentido, por lo que sólo debe usarse como “libros”, por lo que “ein” y “eine”
    No se usan en plural, expliquemos con un ejemplo;
    La palabra ein Buch (un libro) es singular, por lo que se refiere a un solo libro.
    Los libros no pueden usarse como "ein Bücher", sino como "Bücher".
    En ese caso, no usamos las palabras "ein" y "eine".

    Ejemplo:
    ein Buch (delgado y singular) (un libro)
    Bücher (simple y plural) (libros)
    Büchern (-e y plural) (libros)
    En el ejemplo anterior, dado que la palabra Bücher no tiene un artículo delante, solo el final de la palabra
    Se añadió la letra “n” y la palabra pasó a ser -e.
    .

    “Keine” podría usarse delante del sustantivo en plural. Hagámoslo con un ejemplo.
    Keine Bank (sin banco) (lean-singles)
    keine Banken (sin bancos) (estado lean)
    Keinen Banken (no bank) (-e caso-plural)
    En plurales negativos, "keine" cambia a "keinen".

    En esta sección, hemos presentado varios usos relacionados con la forma -e del sustantivo.
    Dicen que las lenguas extranjeras son ingratas.
    Nunca seas permanente No te conformes con lo que lees aquí.
    Intente traducir muchas palabras a varias formas del sustantivo usted mismo.
    Logros en concreto ...

    El capital de la vida es escaso. Hay muchas cosas que necesitas

    Me pregunto si fuiste creado solo para el mundo, ¡que dedicas todo tu tiempo a él!
    (BSN)

    alfonético
    partícipe

    Muchísimas gracias
    una super narrativa y explicación ..

    AtLantis
    partícipe

    Muchas gracias, gracias a todos

    remzixnumx
    partícipe

    Gracias, salud a tus manos

    vidas de primavera
    partícipe

    Hola, he asistido al curso antes, créanme, no entendí ni el 10% de lo que entendí aquí, muchas gracias, la salud en tus manos es simplemente maravillosa.

    tan_umut_xnumx
    partícipe

    :) Muchas gracias, bien preparado, me quedo atascado en el plural, la iye dice, de todos modos, buena suerte a todos para los que preparan Danke Zehr Schön

    cabra montés
    partícipe

    Guten nacht das site ist viel schön und ich liebe deutschland und…..

    mmeelliiss
    partícipe

    Bueno, cuando decimos comer susi, ¿cómo podemos decir?
    Por ejemplo, anke habló sobre el libro, Susiye. ¿Cómo estaremos con el sushi allí?

    yazyagmuruxnumx
    partícipe

    anke sombrero zum susiye das buch erzählt
    (anke le dijo a sisiye el libro)

    SONREÍR
    partícipe

    Me estoy quedando en Suiza y fui al curso durante 3 meses y me estoy beneficiando aquí y muchas gracias a quienes lo prepararon muy bien: risas:

    black00
    partícipe

    muy fácil de entender y detallado. DANKESCHÖN!

    iron40
    partícipe

    Amigos, ya que cuando estaba buscando un sitio así, me gustó mucho.

    ozge06
    partícipe

    Entendí este tema, que es exactamente lo que vimos en el curso, pero gracias a ustedes lo entendí de una manera más amplia, porque nuestro profesor del curso nos lo explicó en alemán, entonces no pude entender todos los detalles. pero cuando vi los ejemplos turcos aquí lo entendí completamente. Gracias, gracias por sus esfuerzos. ;) ;) :D :risa:

    Seca
    partícipe

    Oh, eso es genial amigos. Normalmente, dar lecciones de alemán es difícil y aburrido... Realmente lo explicaste mejor que muchos profesores... Muchas gracias.

    aquí tienes
    partícipe

    Al parecer todo el mundo lo entiende, pero no entiendo por qué keine Frau se convierte en keiner Frau pero keine Bank keinen Banken. Entonces, ¿por qué keine se convierte en keinen y no en keiner? Gracias de antemano por la respuesta...

    Seca
    partícipe

    Él dice mira - está sucediendo, ¿no? das - está sucediendo, está bien... dice muere - está bien también...

    yo digo
    das-dem
    morir der

    Los sustantivos plurales de bidé siempre están en ellos.
    das kind-die kinder ..

    Bueno, mientras estos artículos en plural de die se convierten en e, se obtiene + n de.

    Quiero decir, sucede por…. Además, agregas la letra "n" al final del nombre y está bien.

    zB .. DAMOS UN EJEMPLO

    DİE KİNDER -niños


    DESDE KİNDERN-hasta los niños
    DIE LEHRER..profesores……..DE LEHRERN…a los profesores.

    Esto es lo que he aprendido por ahora. Por supuesto, hay puntos más sutiles, pero creo que esta es la respuesta a la pregunta, agradecería mi respuesta si fuera útil.

Mostrando 15 respuestas: 16 a 30 (54 en total)
  • Para responder a este tema debes iniciar sesión.