por favor alguien hágame una pregunta

> foros > Preguntas y respuestas sobre las lecciones de alemán > por favor alguien hágame una pregunta

BIENVENIDOS A LOS FOROS DE ALMANCAX. PUEDES ENCONTRAR TODA LA INFORMACIÓN QUE BUSCAS SOBRE ALEMANIA Y EL IDIOMA ALEMÁN EN NUESTROS FOROS.
    mbilalxnumxt es
    partícipe

    Estoy tan aburrido :)

    beetttxnumx
    partícipe

    Muchas gracias

    beetttxnumx
    partícipe

    Cómo hacer oraciones invertidas en verbos separables

    Aysima
    partícipe

    Mein Bett steht an dem Fenster Neben mein Bett steht meine Gardrobe. Puedes traducir

    beetttxnumx
    partícipe

    ¿Cómo hacemos ich stehe um 8 00 auf oración invertida?

    lord_xnumx
    partícipe

    Hola amigos, infitiv verbo e zB verbleiben to stay, estado de estar en algún lugar, ,, Ich möchte diese Nacht bei meiner Tante verbleiben '' en turco ,, Quiero quedarme en mi tía '' 'verbeiben agregando la letra d al final del verbo verbeiben, le damos el significado restante al verbo permanecer zB ,, Verbeibende Zeit '', el tiempo restante, podemos aplicar esta regla a muchos verbos, excepto a los verbos, ¿cuál es el nombre de esta regla en Alemán. Ayudará, estoy esperando comentarios de mis amigos, saludos, Que los hermanos que se preparan para Mit freundlichen Grüßen A1 tengan una familiaridad visual)

    lord_xnumx
    partícipe

    Alles ist Ordnung ich hab mich dieses Thema errinert.
    partizip-I VERBO INFIVITIV + d

    Conferencia Partizip alemana

    El participio alemán se divide en dos. Partizip 1 y partizip 2 están en esta parte partizip 1

    Partizip es una forma de palabra derivada de 1 verbo. Puede tener diferentes funciones en una oración. Un adverbio, sustantivo o adjetivo.

    Podemos formar un participio 1 con cada verbo en alemán. Todo lo que tenemos que hacer es agregar la letra -d al final de nuestro verbo alemán. Infiniv + d = Partizip 1

    Si damos un ejemplo;

        schreiben (escribir) -> schreibend (escribir)
        lachen (risa) -> lachend (smiley)
        spielen (jugando) -> spielend (jugando)

        usar como partizip 1 adjetivo

    El equivalente turco de Der Mann lacht es Adam riendo.

    Ein lachender Mann. Un hombre risueño. Como puede ver, tomamos nuestro verbo schreiben como infinitivo. y agregamos la letra -d al final y después de agregar las inflexiones de adjetivos normales, nuestro verbo ahora es un adjetivo.

    En ese caso; Veamos qué tan definidos, indefinidos y plurales son los casos de sustantivos.

        Der lachende Mann. - Hombre riendo.
        Lachende Manner. - Riendo chicos.

        Die Frau schreibt. - La mujer está escribiendo.
        Eine schreibende Frau. - Una mujer que escribe.
        Die schreibende Frau. - La mujer que escribe.
        Schreibende Frauen. - Mujeres que escriben.

        Das Kind geht. - El chico se va.
        Ein gehendes Kind. - Un niño caminando.
        Das gehende Kind. - El chico que camina.
        Gehende Kinder. - Niños caminando.

        Partizip 1 para usar como sobre

    Si queremos usar nuestro verbo como adverbio, el verbo se toma nuevamente como infinitivo y se agrega -d al final.

    Veamos esta estructura en ejemplos.

    Der Mann geht lachend über die Straße. - El hombre camina por la calle riendo.

    Das Kind spielt sitzend seinem Zimmer. - Sentarse en la habitación del niño y jugar.

        Partizip 1 uso como sustantivo

    Además de este tema, podemos decir que un verbo se puede usar como sustantivo.

        Der Schwimmende - Flotante (M.)
        Die Schwimmende - Flotante (F).
        Die Schwimmenden - Los nadadores (Pl.)

        Der Weinende. - Llorando (M.)
        Die Weinende. - Llorando (F).
        Die Weinenden - Llorando Pl.)

        Der Stehende. - Durán (M.)
        Die Stehende - Duran F).
        Die Stehenden - Durans (Pl.)
    Auszug:https://almandili.com/almancada-partizip-1

    solo falta el sujeto zB Verbo arbeiten partizi-I + d regla no se aplica arriba en schwimmen elefante mal explicado en los elefantes, gearbeite está funcionando significando, schwimmen de geschwommen flotante significa que tendré notas sobre este tema tengo que mirar de nuevo recordar

    warnung-warning: algunos amigos dicen buenas noches gute nacht esta frase se usa en idiomas occidentales como alemán o buenas noches inglés solo cuando se va a la cama su externo se llama guten abend Aprendamos correctamente

    3,14
    partícipe

    Mein Bett steht an dem Fenster Neben mein Bett steht meine Gardrobe. Puedes traducir

    –> Mi cama está al lado de la ventana. Mi armario está al lado de mi cama.

Mostrando 7 respuestas: 16 a 22 (22 en total)
  • Para responder a este tema debes iniciar sesión.