> foros > Tiempos alemanes y convenciones > Lección 13: Prateritum (tiempo pasado con D) – 1 verbos regulares
-
Espero que los amigos que han tomado el examen recientemente den las preguntas en sus mentes, quiero obtener un poco de información cuando vaya al examen el XNUMX de marzo.
¿Cuáles fueron los temas de sprechen mesella?
Hermana de Nachtigall
Er sagt, er kaufe ein auto. dice que se comprará un coche. ¿No está funcionando?
Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Dice que puede comprarse un coche, yo sé que debería hacerlo.Hermana de Nachtigall
Er sagt, er kaufe ein auto. dice que se comprará un coche. ¿No está funcionando?
Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Dice que puede comprarse un coche, yo sé que debería hacerlo.No te corrigí hermano, corrigí a la persona llamada evolucionista.
estás bien
vssslm
¿Puedes traducir la frase de dónde vino a mí al casarse?
kaufen + akk
¿No se supone que es automático?Hola amigos. Soy nuevo entre ustedes, pero mi conocimiento alemán es bueno :) Leí todos los comentarios. Todo el que sabe o no sabe ha escrito algo. Las cosas se han vuelto muy complicadas :) No haré comentarios, pero no quiero confundirme. Permítanme decir simplemente que Prateritum, es decir, el tiempo pasado, se utiliza sólo en discursos académicos y en libros, revistas, periódicos, etc. en Alemania. perfak se ha vuelto más frecuente en el lenguaje hablado. plusquamperfect es una forma de uso frecuente y ha encontrado su lugar como el tiempo pasado del tiempo pasado... de todos modos no se necesita nada más :)
Pero deseo que los amigos que tomarán el examen sean fáciles, si se les pregunta sobre las diferencias entre ellos :)
Hola melis... prateritum también es tiempo pasado, al igual que perfecto... prateritum se usa principalmente en cuentos de hadas e historias, por lo que el sufijo de tiempo turco -iyor-uldu... se usa como historia en tiempo presente.
El perfecto -di se usa más comúnmente en tiempo pasado... (Nadie respondió a tu pregunta, así que pensé que no ayudaría.¿Puedes traducir la frase de dónde vino a mí al casarse?
……. ¿Dónde está el sombrero?
es muy dificil, yaaaaa
Tus expresiones son geniales, pero muchas gracias.
Gracias hermano, ayudaste mucho, gracias
Estimados Miembros, En esta sección le damos el título de Tiempos alemanes y oraciones.
Como puede ver, hay muchos mensajes relacionados y no relacionados con el tema.
La única sección en los foros de Germanx donde se hacen y contestan preguntas en alemán. PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE ALEMÁN Las solicitudes de ayuda, dudas, deberes, curiosidades sobre el alemán deben escribirse en la sección denominada PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE EL ALEMÁN.
Este tema se ha cerrado para publicar un mensaje para que no se pueda seguir distribuyendo.
Esperamos que lo entiendan, gracias por su interés.Señor, hay una frase que quiero que traduzca. ¿Puede ayudarme? `` Ganz aufgeregt trumpetette Rosa ihrem neuen Freund zu. '' (Señor, esta es una oración en el texto, simplemente no puedo traducir la trompeta)
`` Ganz aufgeregt trumpetette Rosa ihrem neuen Freund zu. '' (Señor, esta es una oración en el texto, simplemente no puedo traducir la trompeta)
Aquí ahora mismo zutromacocca se usa el verbo, pero zutromacocca Lo que escuché o leí algo así. pero trampa tiene el verbo.
trompeta = hacer muchos sonidos, tocar un tambor, tocar un bangir bangir
Significa.Ahora la tercera persona del singular Rosa: Trompeta rosa dir. Pero aquí trompeta Entonces hay Prateritum. (gehen in ging como son)
Es útil ver el resto de esta oración para comprender el evento. ¿Hay algún saxofón o trompeta de instrumento musical en la historia?
- Para responder a este tema debes iniciar sesión.