Lección 13: Prateritum (tiempo pasado con D) – 1 verbos regulares

> foros > Tiempos alemanes y convenciones > Lección 13: Prateritum (tiempo pasado con D) – 1 verbos regulares

BIENVENIDOS A LOS FOROS DE ALMANCAX. PUEDES ENCONTRAR TODA LA INFORMACIÓN QUE BUSCAS SOBRE ALEMANIA Y EL IDIOMA ALEMÁN EN NUESTROS FOROS.
    Lara
    visitante

    pra1.gif

    pra2.gif

    Logros ..

    "Todo está ordenado por el destino. Sé pacífico con tu destino para que puedas sentirte cómodo". (Mesnevi-i Nuriye)

    herido
    partícipe

    Espero que los amigos que han tomado el examen recientemente den las preguntas en sus mentes, quiero obtener un poco de información cuando vaya al examen el XNUMX de marzo.   

    herido
    partícipe

    ¿Cuáles fueron los temas de sprechen mesella?

    Şinasi
    partícipe

    Hermana de Nachtigall 
    Er sagt, er kaufe ein auto. dice que se comprará un coche. ¿No está funcionando?
    Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Dice que puede comprarse un coche, yo sé que debería hacerlo.

    nachtigall
    partícipe

    Hermana de Nachtigall 
    Er sagt, er kaufe ein auto. dice que se comprará un coche. ¿No está funcionando?
    Er sagt, er durfe ein auto kaufen. Dice que puede comprarse un coche, yo sé que debería hacerlo.

    No te corrigí hermano, corrigí a la persona llamada evolucionista.

    estás bien

    vssslm

    azulejoklioglu
    partícipe

    ¿Puedes traducir la frase de dónde vino a mí al casarse?

    jugokopat
    partícipe

    kaufen + akk
    ¿No se supone que es automático?

    aTa-KaN
    partícipe

    Hola amigos. Soy nuevo entre ustedes, pero mi conocimiento alemán es bueno :) Leí todos los comentarios. Todo el que sabe o no sabe ha escrito algo. Las cosas se han vuelto muy complicadas :) No haré comentarios, pero no quiero confundirme. Permítanme decir simplemente que Prateritum, es decir, el tiempo pasado, se utiliza sólo en discursos académicos y en libros, revistas, periódicos, etc. en Alemania. perfak se ha vuelto más frecuente en el lenguaje hablado. plusquamperfect es una forma de uso frecuente y ha encontrado su lugar como el tiempo pasado del tiempo pasado... de todos modos no se necesita nada más :)

    Pero deseo que los amigos que tomarán el examen sean fáciles, si se les pregunta sobre las diferencias entre ellos :)

    traqya53
    partícipe

    Hola melis... prateritum también es tiempo pasado, al igual que perfecto... prateritum se usa principalmente en cuentos de hadas e historias, por lo que el sufijo de tiempo turco -iyor-uldu... se usa como historia en tiempo presente.
    El perfecto -di se usa más comúnmente en tiempo pasado... (Nadie respondió a tu pregunta, así que pensé que no ayudaría. ;)

    nachtigall
    partícipe

    ¿Puedes traducir la frase de dónde vino a mí al casarse?

    ……. ¿Dónde está el sombrero?

    murmurar
    partícipe

    es muy dificil, yaaaaa

    Gokan
    partícipe

    Tus expresiones son geniales, pero muchas gracias.

    Águila
    partícipe

    Gracias hermano, ayudaste mucho, gracias

    muhaяяeM
    partícipe

    Estimados Miembros, En esta sección le damos el título de Tiempos alemanes y oraciones.

    Como puede ver, hay muchos mensajes relacionados y no relacionados con el tema.

    La única sección en los foros de Germanx donde se hacen y contestan preguntas en alemán. PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE ALEMÁN Las solicitudes de ayuda, dudas, deberes, curiosidades sobre el alemán deben escribirse en la sección denominada PREGUNTAS Y RESPUESTAS SOBRE EL ALEMÁN.

    Este tema se ha cerrado para publicar un mensaje para que no se pueda seguir distribuyendo.
    Esperamos que lo entiendan, gracias por su interés.

    berchem
    partícipe

    Señor, hay una frase que quiero que traduzca. ¿Puede ayudarme? `` Ganz aufgeregt trumpetette Rosa ihrem neuen Freund zu. '' (Señor, esta es una oración en el texto, simplemente no puedo traducir la trompeta)  :( :( :( :( :( :( :( :(

    IGDIR76
    partícipe

    `` Ganz aufgeregt trumpetette Rosa ihrem neuen Freund zu. '' (Señor, esta es una oración en el texto, simplemente no puedo traducir la trompeta)  :( :( :( :( :( :( :( :(

    Aquí ahora mismo  zutromacocca  se usa el verbo, pero zutromacocca Lo que escuché o leí algo así. pero  trampa tiene el verbo. 

    trompeta = hacer muchos sonidos, tocar un tambor, tocar un bangir bangir 
    Significa.

    Ahora la tercera persona del singular Rosa:  Trompeta rosa  dir. Pero aquí trompeta Entonces hay Prateritum. (gehen in ging como son)

    Es útil ver el resto de esta oración para comprender el evento. ¿Hay algún saxofón o trompeta de instrumento musical en la historia?

Mostrando 15 respuestas: 46 a 60 (63 en total)
  • Para responder a este tema debes iniciar sesión.